دسته: وبلاگ

  • معنی فارسی اصطلاح: Face like a wet weekend

    معنی فارسی اصطلاح: Face like a wet weekend

    این اصطلاح را هنگامی استفاده میکنیم که شخصی احساس ناراحتی میکند و گرفته و محزون به نظر میرسد.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-18.mp3″ “] Face like a wet weekend  

    خوشحال نبودن، خیلی محزون و ناامید و دلگیر بودن

    To look miserable.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح A Face like a wet weekend :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-19.mp3″ “]

    ‘Are you alright? You have a face like a wet weekend.’ ‘خوبید شما؟ محزون به نظر میرسید.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-20.mp3″ “]

    Elvis had a face like a wet weekend since his company went bankrupt. از زمانی که الویس شرکتش ورشکست شده محزون و دلگیر به نظر میرسد.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-21.mp3″ “]

    ‘Hey, you have a face like a wet weekend. Come on! Things will get better if you try harder.’

    سلام ، شما محزون به نظر میرسید. بیا دیگه! اگر سخت تر تلاش کنید ، همه چیز بهتر می شود.

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: On top of the world

    معنی فارسی اصطلاح: On top of the world

    این اصطلاح را هنگامی استفاده میکنیم که شخصی بشدت احساس خوشبختی و خوشحالی میکند.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-26.mp3″ “] On top of the world در بالای جهان بودن ، خیلی خوشحال بودن

    • To feel extremely happy.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح On top of the world :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-27.mp3″ “]

    Harry was on top of the world when Jenny accepted his invitation to dinner. هری بسیار خوشحال بود وقتی که جنی دعوت او  به شام را پذیرفت

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-28.mp3″ “]

    People were on top of the world when the national football team won. وقتی تیم ملی فوتبال برنده شد ، مردم بیسار خوشحال بودند
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-29.mp3″ “]

    She was on top of the world when her little baby, Jason, was born.

    او هنگام تولد نوزاد کوچکش ، جیسون ، بسیار خوشحال بود.

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: In seventh heaven

    معنی فارسی اصطلاح: In seventh heaven

    این اصطلاح را هنگامی استفاده میکنیم که شخصی بشدت احساس خوشبختی و خوشحالی میکند.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-30.mp3″ a”] In seventh heaven در عرش اعلا بودن ، شادی و شعف داشتن

    To feel extremely happy.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح In seventh heaven :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-31.mp3″ a”]

    She was in seventh heaven when she won the lottery. او وقتی در قرعه کشی برنده شد ، روی عرش اعلا بود

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-32.mp3″ a”]

    Jasmine was in seventh heaven when she was promoted to be the manager. یاس وقتی عنوان مدیر منصوب شد ، بسیار شاد بود.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-33.mp3″ a”]

    He was in seventh heaven when Sally admitted that she loved him.

    شوهر سالی بیسار خوشحال بود وقتی که سالی علاقه اش را به او اعتراف کرد.

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: Over the moon

    معنی فارسی اصطلاح: Over the moon

    این اصطلاح را هنگامی استفاده میکنیم که شخصی بشدت احساس خوشبختی و خوشحالی میکند.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-34.mp3″ “] Over the moon در پوست خود نگنجیدن ، شادی و شعف داشتن

    To feel extremely happy.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Over the moon :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-35.mp3″ “]

    Sue is over the moon about her new laptop. سو در مورد لپ تاپ جدیدش بسیار شاد و سرخوش است.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-36.mp3″ “]

    I am over the moon about my trip to Korea in June. من در مورد سفر خود به  کشور کره در ماه ژوئن در پوست خودم نمیگنجم.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-37.mp3″ “]

    My sister was over the moon when she was declared the winner of the beauty pageant.

    خواهرم هنگام برنده شدن  در بین زیباترین مجریان ، در پوست خود نمیگنجید

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: Have a whale of a time

    معنی فارسی اصطلاح: Have a whale of a time

    اگر در جایی بسیار خوشگذرانی کردید و خوشی زیادی نصیبتان شده است میتوانید این اصطلاح را استفاده کنید.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-38.mp3″ “] Have a whale of a time حال کردن ،حسابی خوشگذرانی کردن

    • To have a lot of fun.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Have a whale of a time :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-39.mp3″ “]

    We had a whale of a time at the party last night. در مهمانی دیشب به ما خیلی خوش گذشت.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-40.mp3″ “]

    ‘I had a whale of a time in New York. See you soon!’ من اوقات خوشی در نیویورک داشتم(بشدت خوش گذشت) . به زودی میبینمت!’
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-41.mp3″ “]

    I hope you have a whale of a time abroad. Take care!

    امیدوارم اوقات بسیار خوشی خارج از کشور داشته باشید. مراقب خودت باش!

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: Let one’s hair down

    معنی فارسی اصطلاح: Let one’s hair down

    اگر میخواهید به کسی توصیه کنید که استراحت کند و از اوقات خوش لذت ببرد میتوانید این اصطلاح را استفاده کنید.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-42.mp3″ “] Let one’s hair down راحت بودن ، استراحت کردن.

    • To relax and enjoy oneself.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Let one’s hair down :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-43.mp3″ “]

    ‘Tomorrow is your birthday. Go home early tonight and let your hair down.’ فردا تولد شماست. امشب زود به خانه بروید و استراحت کنید. 

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-44.mp3″ “]

    She’s such a workaholic, she finds it hard to let her hair down even on the weekends. او چنان دیوانه ی کار است که حتی در آخر هفته به سختی وقت استراحت پیدا میکند.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/3-happiness-idioms-45.mp3″ “]

    I can only let my hair down during summer break due to my heavy workload at school.

    بخاطر سنگین بودن کارهای مدرسه فقط در تعطیلات تابستان میتوانم راحت باشم

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: Nine-to-five job

    معنی فارسی اصطلاح: Nine-to-five job

    اگر میخواهید در زبان انگلیسی میخواهید بگویید که فردی شغل عادی در یک اداره دارد و صبح تا شب آن کار را انجام میدهد میتوانید از این عبارت استفاده کنید.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-01.mp3″ “] Nine-to-five job شغل تمام وقت اداری (از ۹ صبح تا ۵ عصر)

    A job that you work during the office hours from 9 a.m. to 5 p.m.

     

    جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Nine-to-five job :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-02.mp3″ “]

    Nina works a nine-to-five job. نینا در اداره تمام وقت کار می کند.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-03.mp3″ “]

    Nine-to-five jobs are boring. I’d rather run my own business.  شغلهای تمام وقت اداری خسته کننده هستند. من ترجیح می دهم تجارت خودم را اداره کنم.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-04.mp3″ “]

    A nine-to-five job suits you best if you don’t like traveling and adventure.

     اگر مسافرت و ماجراجویی دوست ندارید ، یک شغل تمام وقت اداری مناسب شماست.

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: At the eleventh hour

    معنی فارسی اصطلاح: At the eleventh hour

    اگر میخواهید در زبان انگلیسی میخواهید بگویید چیزی یا کاری در لحظه ی آخر اتفاق افتاد میتوانید از این عبارت استفاده کنید.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-05.mp3″ “] At the eleventh hour لحظه ی آخر. دقیقه ی نود

    • Having something happen very late or at the last possible moment.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح At the eleventh hour :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-06.mp3″ “]

    He always changes his decisions at the eleventh hour. او همیشه تصمیمات خود را در لحظه ی آخر تغییر می دهد.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-07.mp3″ “]

    It’s impossible for me to handle this issue. Please don’t change at the eleventh hour. رسیدگی به این مسئله برای من غیرممکن است. لطفاً در لحظه ی آخر نظرتان را تغییر ندهید .
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-08.mp3″ “]

    The last point was scored at the eleventh hour. How lucky they are!

    آخرین امتیاز در دقیقه ی نود به ثمر رسید . چقدر خوش شانس هستند!

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: Like clockwork

    معنی فارسی اصطلاح: Like clockwork

    یک اصطلاح رایج برای بیان عمل یا کاری که همیشه سر وقت و مرتب اتفاق می افتد. عین یک ساعت کار میکند.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-09.mp3″ “] Like clockwork بسیار منظم و دقیق

    To happen regularly at a scheduled time.

     

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Like clockwork :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-10.mp3″ “]

    I’m used to this paperwork, so everything goes like clockwork. من به این مستندات عادت کرده ام ، بنابراین همه چیز خیلی دقیق و منظم پیش می رود .

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-11.mp3″ “]

    As long as things go like clockwork, we’ll finish on time. تا زمانی که همه چیز  بسیار منظم و دقیق پیش می رود ما به موقع تمام خواهیم کرد.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-12.mp3″ “]

    Every day at 5 a.m., like clockwork, he goes to the gym. He’s such a healthy man.

     او هر روز ساعت 5 صبح دقیق و منظم ، به ورزشگاه می رود. او یک مرد خیلی سالم است

     

     

  • معنی فارسی اصطلاح: Time flies

    معنی فارسی اصطلاح: Time flies

    یک اصطلاح رایج برای بیان اینکه زمان خیلی زودگذر است و ماگذر آن را آنطور که باید حس نمیکنیم.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-13.mp3″ “] Time flies زمان زود گذراست

    • Time passes very quickly.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Time flies :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-14.mp3″ “]

    It’s been seven years since I last saw him. Time flies. از آخرین باری که او را دیدم هفت سال می گذرد. زمان زود میگذرد.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-15.mp3″ “]

    Time flies, girls. Enjoy life while you still can. زمان زود میگذرد دخترها. تا جایی که می توانید از زندگی لذت ببرید.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/9-time-idioms-16.mp3″ “]

    I can’t believe that your youngest kid is about 20 now. Time flies.

    من نمی توانم باور کنم که کوچکترین فرزند شما الان حدود 20 سال دارد زمان خیلی سریع میگذرد.