نویسنده: تیم کلس تاپ

  • لغات پایه زبان انگلیسی -اعضای بدن به انگلیسی (Body parts)

    لغات پایه زبان انگلیسی -اعضای بدن به انگلیسی (Body parts)

    لغتهای زیر را تمرین کنید و سپس با حل تمرینات سعی کنید آنها را بهتر یاد بگیرید.

    [su_box style=”glass-green” title=”فلش کارتهای تمرین “]فلش کارتهای زیر را چندین بار مرور کنید و تلفظ و معنی صحیح

    [/su_box]

    [su_box style=”glass-blue” title=”وصل کنید”]کلمه را بخوانید و آن را بر روی عکس مربوطه بکشید و رها کنید

    [/su_box]

    [su_box style=”modern-violet” title=”املا”]به فایلهای صوتی گوش دهید و املای کلمات را تایپ کنید. اول کلمه با حرف بزرگ نوشته شود.

    [/su_box]

    اگر مرورگر صدای شما را ضبط نمیکند حتما این راهنما را بخوانید:[su_button style=”soft” url=”michelp” icon=”licon: tools”]راهنما[/su_button] [/su_box]

  • معنی فارسی اصطلاح: Give someone the sack

    معنی فارسی اصطلاح: Give someone the sack

    یک اصطلاح رایج  برای گفتن اینکه کسی را از کار اخراج کرده اند.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-17.mp3″ ] Give someone the sack کسی را اخراج کردن

    • To fire someone from a job.

     

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Give someone the sack :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-18.mp3″ ]

    His work has been getting worse and worse. It’s time to give him the sack. کار او بدتر و بدتر شده است. وقت آن است اخراجش کنیم .

     

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-19.mp3″ ]

    Giving someone the sack is such a hard decision for me. I always have a rational discussion with them beforehand. [modal button_text=”ترجمه” close_button=”yes” title=”ترجمه فارسی” title_background=”#7001d6″ title_color=”#ffffff” background=”#ffffff” color=”#000000″ border=”1px solid #7001d6″ shadow=”0px 0px 0px #0000000o]

    اخراج کردن کسی برای من تصمیم خیلی سختی است. من همیشه از قبل با آنها بحث منطقی دارم.

     

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-20.mp3″ ]

    Why don’t you give her the sack? She’s a terrible employee, always late for work and jealous of her co-workers.

     

    چرا اخراجش نمیکنی ؟ او کارمند وحشتناکی است ، همیشه برای کار دیرمی کند و نسبت به همکاران خود حسادت می کند.

     

     

    {loadmoduleid 151}

  • لغات پایه زبان انگلیسی – لباس به انگلیسی (Clothes)

    لغات پایه زبان انگلیسی – لباس به انگلیسی (Clothes)

    لغتهای زیر را تمرین کنید و سپس با حل تمرینات سعی کنید آنها را بهتر یاد بگیرید.

    [su_box style=”glass-green” title=”فلش کارتهای تمرین “]فلش کارتهای زیر را چندین بار مرور کنید و تلفظ و معنی صحیح

    [/su_box]

    [su_box style=”glass-blue” title=”وصل کنید “] کلمه را بخوانید و آن را بر روی عکس مربوطه بکشید و رها کنید

    [/su_box]

    [su_box style=”modern-violet” title=”املا”]به فایلهای صوتی گوش دهید و املای کلمات را تایپ کنید. اول کلمه با حرف بزرگ نوشته شود.

    [/su_box]


  • لغات پایه زبان انگلیسی – لباس به انگلیسی (Clothes)  (2)

    لغات پایه زبان انگلیسی – لباس به انگلیسی (Clothes) (2)

    لغتهای زیر را تمرین کنید و سپس با حل تمرینات سعی کنید آنها را بهتر یاد بگیرید.

    [su_box style=”glass-green” title=”فلش کارتهای تمرین “]فلش کارتهای زیر را چندین بار مرور کنید و تلفظ و معنی صحیح

    [/su_box]

    [su_box style=”glass-blue” title=”وصل کنید “] کلمه را بخوانید و آن را بر روی عکس مربوطه بکشید و رها کنید

    [/su_box]

    [su_box style=”modern-violet” title=”املا”]به فایلهای صوتی گوش دهید و املای کلمات را تایپ کنید. اول کلمه با حرف بزرگ نوشته شود.

    [/su_box]


  • معنی فارسی اصطلاح: Call it a day

    معنی فارسی اصطلاح: Call it a day

    یک اصطلاح رایج  برای دست از کار کشیدن (و به فردا یا زمان دیگری موکول کردن بقیه ی کار).


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-21.mp3″ ] Call it a day دست از کار کشیدن (و به فردا موکول کردن بقیه ی کار)

    To end your work for the day and go home.

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Call it a day :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-22.mp3″ ]

    ‘We worked so hard today. Let’s call it a day before 6 p.m.’ ما امروز خیلی سخت کار کردیم بیایید قبل از ساعت 6 آنرا تمام کنیم و بریم.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-23.mp3″ ]

    She’s such a workaholic. She can’t call it a day when there is still work that needs to be done. او چنان معتاد کار است که نمی تواند دست از کار بکشد و برود خانه وقتی که هنوز کاری برای انجام دادن باشد.
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-24.mp3″ ]

    ‘What time do you usually call it a day?’ ‘At 5 p.m.’

    معمولا چه ساعتی کارت را تمام میکنی؟” “ساعت 5 بعد از ظهر”

     

    {loadmoduleid 151}

  • لغات پایه زبان انگلیسی – کارهای روزمره به انگلیسی (Daily routine)

    لغات پایه زبان انگلیسی – کارهای روزمره به انگلیسی (Daily routine)

    لغتهای زیر را تمرین کنید و سپس با حل تمرینات سعی کنید آنها را بهتر یاد بگیرید.

    [su_box style=”glass-green” title=”فلش کارتهای تمرین “]فلش کارتهای زیر را چندین بار مرور کنید و تلفظ و معنی صحیح

    [/su_box]

    [su_box style=”glass-blue” title=”وصل کنید “] کلمه را بخوانید و آن را بر روی عکس مربوطه بکشید و رها کنید

    [/su_box]

    [su_box style=”modern-violet” title=”املا”]به فایلهای صوتی گوش دهید و املای کلمات را تایپ کنید. اول کلمه با حرف بزرگ نوشته شود.

    [/su_box]


  • معنی فارسی اصطلاح: Work like a dog

    معنی فارسی اصطلاح: Work like a dog

    یک اصطلاح رایج  نشان دادن اینکه به سختی و بدون توقف کار میکنید.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-25.mp3″] Work like a dog مثل سگ جون کَندن

    • To work very hard.

     

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Work like a dog :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-26.mp3″]

    To earn money, he works like a dog every day. برای کسب درآمد ، او هر روز مثل سگ جون می کَند.

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-27.mp3″]

    That’s unfair. Why do I have to work like a dog while he can watch TV? این ناعادلانه است چرا من باید مثل سگ جون  بکَنم در حالی که او می تواند تلویزیون تماشا کند؟
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-28.mp3″]

    After graduating, I worked like a dog just to get promoted.

    بعد از فارغ التحصیلی ، من فقط مثل سگ جون کَندم که بتوانم ترفیع بگیرم.

     

    {loadmoduleid 151}

  • لغات پایه زبان انگلیسی -وسایل روز مره به انگلیسی (Everyday objects)

    لغات پایه زبان انگلیسی -وسایل روز مره به انگلیسی (Everyday objects)

    لغتهای زیر را تمرین کنید و سپس با حل تمرینات سعی کنید آنها را بهتر یاد بگیرید.

    [su_box style=”glass-green” title=”فلش کارتهای تمرین “]فلش کارتهای زیر را چندین بار مرور کنید و تلفظ و معنی صحیح

    [/su_box]

    [su_box style=”glass-blue” title=”وصل کنید “] کلمه را بخوانید و آن را بر روی عکس مربوطه بکشید و رها کنید

    [/su_box]

    [su_box style=”modern-violet” title=”املا”]به فایلهای صوتی گوش دهید و املای کلمات را تایپ کنید. اول کلمه با حرف بزرگ نوشته شود.

    [/su_box]


  • لغات پایه زبان انگلیسی -نوشیدنی به انگلیسی (Drinks)

    لغات پایه زبان انگلیسی -نوشیدنی به انگلیسی (Drinks)

    لغتهای زیر را تمرین کنید و سپس با حل تمرینات سعی کنید آنها را بهتر یاد بگیرید.

    [su_box style=”glass-green” title=”فلش کارتهای تمرین “]فلش کارتهای زیر را چندین بار مرور کنید و تلفظ و معنی صحیح

    [/su_box]

    [su_box style=”glass-blue” title=”وصل کنید “] کلمه را بخوانید و آن را بر روی عکس مربوطه بکشید و رها کنید

    [/su_box]

    [su_box style=”modern-violet” title=”املا”]به فایلهای صوتی گوش دهید و املای کلمات را تایپ کنید. اول کلمه با حرف بزرگ نوشته شود.

    [/su_box]


  • معنی فارسی اصطلاح: All in a day’s work

    معنی فارسی اصطلاح: All in a day’s work

    یک اصطلاح که برای اشاره به وظایف عادی خود استفاده میشود.  برای اینکه نشان دهید شما هیچ مشکلی در انجام آنها ندارید و میخواهید آن کار را انجام دهید چون آن قسمتی از کار روزانه شماست و برایتان خیلی عادیست.


    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-29.mp3″] All in a day’s work [modal button_text=”ترجمه” close_button=”yes” title=”ترجمه فارسی” title_background=”#7001d6″ title_color=”#ffffff” background=”#ffffff” color=”#000000″ border=”1px solid #7001d6″ shadow=”0px 0px 0px #000000″]

    کار همیشگی

    • To refer to your normal tasks, used to show that you have no difficulties or are willing to do something because it’s part of your daily job.

    [/modal]

     

     جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح All in a day’s work :

    تلفظ جمله معنی

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-30.mp3″]

    ‘Are you tired?’ ‘No, it’s all in a day’s work.’ ‘خسته ای؟’

    “نه ، این کار همیشگی من است .”

    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-31.mp3″]

    Fixing machines seem hard for women but for her, it’s all in a day’s work. تعمیر کردن دستگاهها برای خانمها سخت به نظر می رسد اما برای او ، این کار همیشگی اوست .
    [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-32.mp3″]

    She can cook for 40 people in just 2 hours. For her, cooking is all in a day’s work.

    او می تواند در 2 ساعت برای 40 نفر غذا بپزد. برای او ، پخت و پز کار روزانه و همیشگی اش هست.