کاربرد این اصطلاح در مورد افرادی هست که نگرشی آرام ، معقول و عملی (و نه غیر واقعی) نسبت به زندگی دارند.
| [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/8-dreams-idioms-17.mp3″ “] | Keep someone’s feet on the ground |
|
جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Keep someone’s feet on the ground :
| تلفظ | جمله | معنی |
|---|---|---|
|
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/8-dreams-idioms-18.mp3″ “] |
In spite of her overnight success, she always keeps her feet on the ground. | علی رغم موفقیت یک شبه خود ، او همیشه واقع بین است. |
|
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/8-dreams-idioms-19.mp3″ “] |
In most situations, you should keep your feet on the ground. Don’t get carried away. | در بیشتر مواقع ، باید واقع بین و آرام باشی . جوگیر نشو. |
| [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/8-dreams-idioms-20.mp3″ “] |
Jane is a creative girl but she always keeps her feet firmly on the ground. |
جین یک دختر خلاق است اما همیشه بسیار واقع بین و عاقل است. |

دیدگاهتان را بنویسید