این اصطلاح رایج برای بیان بیرون رفتن به محل کار و کسب درآمد برای خانواده یا برای موفقیت و دستیابی به آنچه می خواهید استفاده میشود. bacon در لغت به معنی گوشت خوک است.
| [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-28.mp3″ “] | Bring home the bacon | نان آور خانه بودن
To go out to work and earn money for the family, to succeed and achieve what you want. |
جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Bring home the bacon :
| تلفظ | جمله | معنی |
|---|---|---|
|
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-29.mp3″ “] |
In my family, my dad is the one who brings home the bacon while my mom stays at home and takes care of us. | در خانواده من ، پدر من کسی است که نان آور خانواده است در حالی که مادرم در خانه می ماند و از ما مراقبت می کند. |
|
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-30.mp3″ “] |
Finally, I got a job after two years of unemployment. I can bring home the bacon now. | سرانجام بعد از دو سال بیکاری یک کار پیدا کردم. من الان میتوانم نان آور خانه ام باشم .(درآمد کسب کنم) |
| [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-31.mp3″ “] |
We work so hard on this You-Tub-e series because we hope that it will bring home the bacon. |
ما در این سری یو – تیو ب خیلی سخت کار می کنیم زیرا امیدواریم که درآمدی کسب کنیم و موفق شویم. |

دیدگاهتان را بنویسید