یک اصطلاح رایج زمانی استفاده میکنیم که بخواهیم بگوییم انجام کاری موجب خوشحالی کسی (یا عصبانیت او) شده باشد. یعنی کاری کردیم که از ما خوششون اوکده یا بدشون اومده.
| [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-13.mp3″ ] | Be in someone’s good (or bad) books | به چشم کسی خوب آمدن / به چشم کسی بد آمدن
|
جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Go the extra mile :
| تلفظ | جمله | معنی |
|---|---|---|
|
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-14.mp3″ ] |
All students want to be in the teacher’s good book. | همه دانش آموزان می خواهند به چشم معلم خوب بیایند. |
|
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-15.mp3″ ] |
I used to be in my teacher’s bad book because I wasn’t very well-behaved back then. | من قبلاً به چشم معلم بد اومده بودم چون در آن زمان خیلی خوب رفتار نمی کردم. |
| [sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/6-work-idioms-16.mp3″ ] |
If she was pretty and sexy, she would be in Harry’s good book. |
اگر او زیبا و جذاب بود ، به چشم هری خوب میومد(به دلش می نشست). |

دیدگاهتان را بنویسید