معنی فارسی اصطلاح: Bring home the bacon

معنی فارسی اصطلاح: Bring home the bacon

این اصطلاح رایج برای بیان بیرون رفتن به محل کار و کسب درآمد برای خانواده یا برای موفقیت و دستیابی به آنچه می خواهید استفاده میشود. bacon در لغت به معنی گوشت خوک است.


[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-28.mp3″ “] Bring home the bacon نان آور خانه بودن

To go out to work and earn money for the family, to succeed and achieve what you want.

 

 جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Bring home the bacon :

تلفظ جمله معنی

[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-29.mp3″ “]

In my family, my dad is the one who brings home the bacon while my mom stays at home and takes care of us. در خانواده من ، پدر من کسی است که نان آور خانواده است در حالی که مادرم در خانه می ماند و از ما مراقبت می کند.

[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-30.mp3″ “]

Finally, I got a job after two years of unemployment. I can bring home the bacon now. سرانجام بعد از دو سال بیکاری یک کار پیدا کردم. من الان میتوانم نان آور خانه ام باشم .(درآمد کسب کنم)
[sc_embed_player fileurl=”/Englishaudios/102Idioms/1-money-idioms-31.mp3″ “]

We work so hard on this You-Tub-e series because we hope that it will bring home the bacon.

ما در این سری یو – تیو ب خیلی سخت کار می کنیم زیرا امیدواریم که درآمدی کسب کنیم و موفق شویم.

 

 

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *